RIME DI RABBIA de Bruno TOGNOLINI

Publié le 4 Octobre 2011

link  

 

  rime di rabbia-copie-1

LES POEMES DE LA COLERE

 

 

RIME DI RABBIA  de  Bruno TOGNOLINI, illustrations de Giulia ORECCHIA, préface de Anna OLIVERIO FERRARIS, Salani éditeur, 2010 – 78 pages, 7 €.

 

Le sous-titre de Rime di rabbia est "cinquante invectives pour les colères de tous les jours".  La quatrième de couverture nous promet "cinquante invectives pour les grandes colères des petits, et pour les petites colères des grands.   Des comptines, furieuses, amères, rigolottes, douloureuses, qui offrent aux enfants (et pas qu'à eux), des mots pour le dire. Des mots poétiques, beaux, car, si on peut bien l'exprimer, la colère brûle mieux et s'estompe plus vite. Des poèmes à lire pour rire, ou pour pleurer, ou pour se consoler. Et même à copier sur le journal intime d'un ami qui nous a blessé, ou sur un petit papier à  faire passer à un insolent" :  on ne saurait mieux dire.

Ce sont par excellence des poèmes à lire à voix haute, jugez plutôt :

1.Rima di rabbia                                                    20. Rimetta d'amore furioso

Rabbia, rabbia                                                         Mare in burrasca,terra in tempesta

Fiato di sabbia                                                        Se non mi ami ti spacco la testa.

Sangue di gioco

Fiore di fuoco…                                                                   Ou, plus triste :  

…………                                                                        21. Rima del traditore di segreti

                                                                                  Era un segreto

Ou encore:                                                               A te l'avevo detto

12. Rima lontana lontana                                     Era un tesoro

Non mi toccare                                                       E tu eri lo scrigno…

Non ci provare                                                         …………..

Stammi lontano, non ti avvicinare

Intorno al cuore ho sedici cani………..

           

Carrément flamboyant :

32. Invettiva del babà

Sei un babbeo, sei un babbaleo, sei un babbasone

Sei un balengo, sei un balordo, sei un balosso…

……………………

 Je vous laisse découvrir la suite, et tous les autres trésors de ce petit livre précieux.

Bruno Tognolini, à ma connaissance, m'est pas (encore) traduit en français. Il est vrai qu'il faut un traducteur-poète pour rendre la musicalité de ses vers.  Il dit lui-même que "la parole écrite, surtout lorsqu'elle s'adresse à la première enfance, doit avoir une voix humaine qui se cache dedans."  Il le sait bien, lui qui a écrit jusqu'ici une trentaine de livres, "plus de mille poésies et comptines en vingt ans",  et a aussi participé au programme télévisé de Rai3 Melevisione. Parmi ses livres, plus d'un est destiné "aux nouveaux-nés et aux voix des mamans".

Un trésor, vous dis-je, à approfondir sur le site *

 

Allez vite le voir et l'écouter sur Youtube , avec sa belle cadence sarde : *

 

Une dernière précision : Tognolini a reçu, cette année, le Prix spécial du jury du Premio Andersen-Il mondo dell' infanzia : le jury a été sensible au "scintillement de sa capacité d'invention, à la richesse joyeuse et joueuse de son langage poétique". Il récompense "l'intense indignation et la tristesse que peuvent  révéler ses poésies", ainsi que " la solidité de son engagement civique".

 

 

libreria-copie-1link

Rédigé par lecturesitaliennes

Publié dans #A VOIX HAUTE

Repost 0
Commenter cet article